Agence de Traductions juridiques & financières

SERVICE

Apostille et légalisation

La certification de vos documents confié aux professionnels.

Indispensable pour vos documents à l’étranger, quelle est la différence entre l’apostille et la légalisation ? L’apostille et la légalisation ont pour but d’authentifier vaut documents à destination d’autorités étrangères. La légalisation étant un processus complexe nécessitant plusieurs étapes, certains pays comme la France, l’Italie, le Maroc … ont adhéré en 1960 à la convention de la Haye et ont adopté l’apostille.

des traducteurs experts dans l'apostille et la légalisation

GLIM vous garantie l'expertise pour l'apostille et la légalisation

Chez GLIM, nous vous fournissons un service d’apostille ou de légalisation à porté de main. Le respect de vos délais et l’assurance du grande qualité c’est ce que nous vous proposons. Il n’est plus nécessaire d’hésiter face à la complexité des démarches GLIM est votre solution.

Découvrez le processus de notre équipe Gl;m

Une procédure de travail rigoureuse

Le secret d’un document parfaitement traduit est de ne rien laisser au hasard. Une agence de traduction professionnelle se doit de mettre en place une procédure de travail permettant de garantir la qualité des traductions fournies.

Analyse du besoin

Le chef de projet en charge de votre dossier de traduction examinera l’ensemble de paramètres de votre document (langue cible, niveau de technicité, format et délai de livraison souhaité) afin de mettre en place la procédure de traitement la plus adaptée.

Relecture et Correction

Une fois réalisée, la traduction sera relue et corrigée par un second linguiste professionnel afin d’éviter contresens et coquilles. Avant d’être livrée, le document fera l’objet d’un contrôle qualité par le chef de projet en charge du dossier afin de bien vérifier la conformité des travaux réalisés.

Choix des traducteurs

Nos chefs de projet choisiront les profils de traducteurs spécialisés les plus adaptés à votre besoin et détermineront avec eux un planning de production strict.

Relecture et Correction

Une fois réalisée, la traduction sera relue et corrigée par un second linguiste professionnel afin d’éviter contresens et coquilles. Avant d’être livrée, le document fera l’objet d’un contrôle qualité par le chef de projet en charge du dossier afin de bien vérifier la conformité des travaux réalisés.

SAV & suivi du dossier client

Une fois la traduction livrée, nos équipes restent à votre écoute pour toute question concernant les choix terminologiques et la qualité des documents fournis. Dans le cas de demandes récurrentes de traduction, nous pourrons mettre en place une mémoire de traduction et un glossaire dédié afin de thésauriser l’ensemble des choix linguistiques réalisés et d’assurer l’homogénéité des contenus multilingues.

Devis express ?

Nos équipes commerciales sont à votre disposition pour répondre rapidement et gratuitement à toutes vos demandes de devis pour votre traduction.

Services

Des services
linguistiques
sur-mesure

Quelle que soit la taille de votre entreprise, de la PME locale au grand groupe, affirmez-vous à l’international grâce à des contenus multilingues à forte valeur ajoutée.

Nous réalisons des traductions certifiées par des traducteurs-experts agréés par les Cours d’appel. Nous pouvons également prendre en charge vos procédures d’apostille et de légalisation.

Chez Glim nous parlons le même “langage” que nos clients. Au-delà de leurs compétences linguistiques générales, nos traducteurs maîtrisent la terminologie propre à votre secteur d’activité.

Vous avez un doute concernant une traduction déjà existante ? Avec GLIM laissez place à la certitude grâce à notre service de révision. 

GLIM vous accompagne pour l’apostille et la légalisation de vos documents. Si la tache pouvait paraître complexe, aujourd’hui GLIM vous montre la voie.

Nous vous proposons un service de transcription pour tous vos documents nécessitants une conversion au format écrit. Les traducteurs de GLIM sauront garder l’authenticité de votre contenu grâce à leur expertise.

Nous mettons à votre disposition des interprètes professionnels, en présentiel ou à distance, pour vos réunions, vos conférences ou un simple entretien téléphonique avec un partenaire étranger.

Blog

Nos derniers articles