Agence de Traductions juridiques & financières

Service

OLD Doublage et Sous-titrage

Doublage et sous-titrage

La maîtrise d’une langue n’est pas suffisante pour assurer une traduction de qualité. Qu’il s’agisse de la traduction de votre documentation commerciale, technique, financière ou juridique, vos interlocuteurs internationaux s’attendront toujours à recevoir de votre part un contenu parfaitement traduit et prenant en compte les usages culturels et professionnels locaux.

Une agence de traduction comme GLIM s’inscrit dans cette volonté de fournir des services de traduction à haute valeur ajoutée dans plus d’une centaine de langues. Nos équipes de traducteurs vous garantiront de disposer de traductions à forte valeur ajoutée qui renforceront l’image de marque de votre entreprise et vous permettront de vous différencier de vos concurrents.

Des traducteurs professionnels triés sur le volet

Faites réaliser vos traductions par un spécialiste de votre métier.

Chez GLIM, nous parlons le même langage que nos clients. Tous nos traducteurs travaillent exclusivement vers leur langue maternelle, mais surtout ils sont spécialisés par type de contenu et disposent d’une compétence reconnue dans un secteur d’activité précis.

Afin de disposer des meilleurs profils de traducteurs, nous avons mis en place une procédure de recrutement exigeante. Les candidats présélectionnés sur CV passent un ensemble de tests visant à évaluer leurs compétences linguistiques et leur expertise dans un domaine ciblé. Cette expertise doit être validée par un diplôme spécifique ou par une expérience professionnelle probante, cela en vue de garantir à nos clients une maîtrise parfaite de la terminologie “métier” et le rendu final le plus qualitatif possible.

Découvrez le processus de notre équipe Gl;m

1. Une procédure de travail rigoureuse

Le secret d’un document parfaitement traduit est de ne rien laisser au hasard. Une agence de traduction professionnelle se doit de mettre en place une procédure de travail permettant de garantir la qualité des traductions fournies.

2. Analyse du besoin

Le chef de projet en charge de votre dossier de traduction examinera l’ensemble de paramètres de votre document (langue cible, niveau de technicité, format et délai de livraison souhaité) afin de mettre en place la procédure de traitement la plus adaptée.

3. Préparation des documents

Qu’il s’agisse d’un simple fichier Word, de fichiers de PAO ou de fichiers informatiques complexes (XML, JSON, XLIFF, HTML, etc.), nous nous assurons du formatage du document à traduire afin d’éviter tout problème technique lors de la réalisation de la traduction.

4. Choix des traducteurs

Nos chefs de projet choisiront les profils de traducteurs spécialisés les plus adaptés à votre besoin et détermineront avec eux un planning de production strict.

5. Relecture et Correction

Une fois réalisée, la traduction sera relue et corrigée par un second linguiste professionnel afin d’éviter contresens et coquilles.

6. Contrôle qualité

Avant d’être livrée, le document fera l’objet d’un contrôle qualité par le chef de projet en charge du dossier afin de bien vérifier la conformité des travaux réalisés.

7. SAV

Une fois la traduction livrée, nos équipes restent à votre écoute pour toute question concernant les choix terminologiques et la qualité des documents fournis.

8. Suivi du dossier client

Dans le cas de demandes récurrentes de traduction, nous pourrons mettre en place une mémoire de traduction et un glossaire dédié afin de thésauriser l’ensemble des choix linguistiques réalisés et d’assurer l’homogénéité des contenus multilingues.

Devis express ?

Nos équipes commerciales sont à votre disposition pour répondre rapidement et gratuitement à toutes vos demandes de devis pour votre traduction.
services

Des services linguistiques sur-mesure

Quelle que soit la taille de votre entreprise, de la PME locale au grand groupe, affirmez-vous à l'international grâce à des contenus multilingues à forte valeur ajoutée.
Chez Glim nous parlons le même “langage” que nos clients. Au-delà de leurs compétences linguistiques générales, nos traducteurs maîtrisent la terminologie propre à votre secteur d’activité.
Nous réalisons des traductions certifiées par des traducteurs-experts agréés par les Cours d'appel. Nous pouvons également prendre en charge vos procédures d’apostille et de légalisation.
Nous mettons à votre disposition des interprètes professionnels, en présentiel ou à distance, pour vos réunions, vos conférences ou un simple entretien téléphonique avec un partenaire étranger.
Votre contenu rédactionnel multilingue peut devenir un véritable outil de prospection commerciale. Nous élaborons la présentation de vos produits ou services et adaptons les contenus au support de diffusion.
Sous-titrage, doublage, incrustation, motion design, démultipliez la portée de vos contenus multimédia en les rendant accessibles au monde entier.
Glim possède une expertise reconnue dans la prise en charge de la traduction de vos fichiers InDesign. Nous adaptons vos maquettes et nous vous livrerons des PDF certifiés prêts à l'impression.